본문 바로가기

생활영어

자주쓰는 미국직장 생활영어 6탄 : quick and dirty 안녕하세요. 셀린입니다. 오늘 배워볼 표현은 quick and dirty 입니다. 케이티가 우리 department를 위해서 quick and dirty guidline을 만들었습니다. 그냥 직역하면 빠르고 더러운 가이드라인 일텐데요. 조금 웃긴 표현이죠? 그래서 이 뜻은 세세한 내용이 설명된 가이드라인이 아닌 간단하게 대충만든 가이드라인 정도로 해석이 됩니다. 사전적 의미를 보면, quick and dirty 약식으로 간단히 한[빠르고 간편한] Read our quick-and-dirty guide to creating a website. 저희의 빠르고 간편한 웹사이트 구축 안내서를 읽어 보세요. 더보기
자주쓰는 미국직장 생활영어 5탄 : clear the air 안녕하세요. 셀린입니다. 오늘 배워볼 표현은 clear the air 입니다. 오늘 직장에서 직원들끼리 기싸움이 조금 있었는데요. 물론 별것 아닌걸로 오해가 쌓여서 삐지고 좀 언성도 높혀지고 했습니다. 미국사람들도 다 똑같더라구요. 삐지면 뚱하면서 말도 안하고 자기 주장 펼칠때는 목에 핏줄 세우며 목소리 올리구요. 암튼. 이렇게 싸움이 난 후에 서로 오해를 풀기위해서 터놓고 자기 입장을 이야기하면서 서로 이해하는 과정 중에 나오는 표현이 바로 clear the air 입니다. 케이티가 와서 그럽니다. "Cecil and I did a productive talk to clear the air." 해석하자면, 세실과 내가 화해를 위해 건설적인 이야기를 나눴어..정도가 되겠네요. clear the air 이.. 더보기
자주쓰는 미국직장 생활영어 4탄 : Fast-forward 안녕하세요. 오늘 배워볼 직장생활에서 자주 사용하는 생활영어로, Fast-forward (과거로 돌아가서~ 정도로 해석이 되겠네요) 를 배워보겠습니다. Fast-forward (to my past), I used to work for N.G.O in East Asia. 내 과거로 돌아가보면, 나는 예전에 동아시아에 있는 비영리기관에서 일했었어. 사전적의미로는 (Naver 사전 출처) Fast-forward 동사 [타,자동사][VN, V] (테이프를 틀지 않고) 앞으로 감다 The city is like a film on fast forward. (출처:Daily Mail) [이용자 참여 번역문] 그 도시는 되감기를 한 영화 같았다. (번역:pride1225) Performance of Fast Forwa.. 더보기